凡例 N1 單字 N2 單字 N3 單字 文法 專業詞語 重點單字(原文中標色)
§ 01 前言と背景 前言與背景
中文翻譯

儘管已經將電視處理掉了,卻還是收到 NHK 寄來的收視費請款,被告知「因為擁有智慧型手機,所以需要簽約」而感到困惑的人並不少。即使實際上從未用手機看過 NHK,也有支付的義務嗎?

學習重點 — § 01
処分しょぶんN3 處分、處理、丟棄。
~にもかかわらずN2 文法 儘管~、雖然~卻~。
戸惑とまどN2 困惑、不知所措。
義務ぎむN3 義務、必須做的事。
§ 02 NHK受信料の判断基準 NHK 收視費的判斷基準
中文翻譯

NHK 收視費是依據是否有「可接收訊號的設備」來判斷。這裡重要的是,不在於「實際上是否有看」,而是「是否處於可以接收的狀態」。例如,只要在家中設置了電視,即使從未看過 NHK,也會產生簽約義務。這就是為什麼「因為沒看所以不付錢」這種主張行不通的理由。

反過來說,如果沒有可接收訊號的設備,就不會產生簽約義務。因此,若已完全處理掉電視,且完全沒有持有任何附帶調諧器的設備,原則上是不會產生簽約義務的。但是,如果沒有將已丟棄電視的事實告知 NHK,也可能持續被請款,因此必須注意。

學習重點 — § 02
設置せっちN2 設置、安裝。
主張しゅちょうN3 主張、堅持。
とおN3 通過、行得通。此處指理由或主張被接受。
原則げんそくとしてN3 文法 原則上~。
チューナー專業 Tuner / 調諧器、訊號接收器。
§ 03 スマホだけで契約義務は発生するか 只有手機會產生合約義務嗎?
中文翻譯

近年來成為問題的是「只要擁有智慧型手機就需要簽約嗎?」這一點。先說結論,如果只是擁有普通的手機,是不會產生簽約義務的。重點在於「是否具備能接收 NHK 廣播電視的機能」。也就是說,如果是不支援 1seg(行動電視接收功能)的手機,一般認為就不會產生簽約義務。因此,「擁有手機=必定需要簽約」這樣的說法並不成立。判斷基準會根據機種與功能而有所不同,這點很重要。

學習重點 — § 03
したがってN3 文法 因此、所以。根據前文所述的事實或理由,引導出後方的結論,語氣較為正式。
~とされているN2 文法 一般被認為~、被視作~。
~というわけではないN2 文法 並不是說~、未必~。
対応たいおうするN3 對應、支援(如支援某項系統或軟體)。
ワンセグ專業 One Seg / 1seg,日本針對行動裝置的地面數位電視廣播服務。
§ 04 請求された場合の対処法と注意点 被請款時的應對方法與注意事項
中文翻譯

如果已經處理掉電視卻還是持續被請款,首先請聯絡 NHK 辦理解約手續,並申報已處分電視一事。為了能順利進行,最好保管好處理電視時的相關文件會比較安心。此外,關於手機也明確說明「沒有 1seg 功能」是很重要的。

只要告知手機型號,NHK 那邊多半就能進行確認,所以事先查好自己手機的規格,溝通起來會比較順暢。附帶一提,如果不聯絡而置之不理的話,有可能會因為未簽約而持續收到拜訪或通知。為了避免多餘的麻煩,儘早處理是很重要的。

學習重點 — § 04
仕様しようN2 規格、方法。
放置ほうちN2 放置不管、置之不理。
余計よけいN2 多餘的、不需要的。
§ 05 まとめ 總結
中文翻譯

如果已經丟棄了電視,且沒有持有附帶 1seg 功能的設備,原則上是沒有支付 NHK 收視費的義務的。如果沒有電視,冷靜處理的話也有不需支付的情況。

學習重點 — § 05
冷静れいせいN3 冷靜、鎮定。